AC | כז ודי חלב עזים--ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך
|
ASV | And [there will be] goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, And maintenance for thy maidens.
|
BE | There will be goats' milk enough for your food, and for the support of your servant-girls.
|
Darby | and there is goats' milk enough for thy food, for the food of thy household, and sustenance for thy maidens.
|
ELB05 | und genug Ziegenmilch ist da zu deiner Nahrung, zur Nahrung deines Hauses, und Lebensunterhalt für deine Mägde.
|
LSG | Le lait des chèvres suffit à ta nourriture, à celle de ta maison, Et à l'entretien de tes servantes.
|
Sch | Du hast genug Ziegenmilch zu deiner Nahrung, zur Ernährung deines Hauses und zum Unterhalt für deine Mägde.
|
Web | And thou shalt have goats milk enough for thy food, for the food of thy household, and for maintenance for thy maidens.
|